Банго Ну что же, положим, ты уходила, пообещав напоследок броситься в Сену или что-то в этом же роде, обычные глупости, которые только ..
Хулио Кортасар (Julio Cortazar)
«Из книги Конец игры»
Она двигалась со сдержанной грацией, таящей энергию, как если бы куст, весь в пунцовом цвету, пришел в движение. Казалось, она тоже шагнула в сегодн..
Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Англия, моя Англия»
Я их еще никогда не видел, но о них повествуют легенды, и я твердо в них верю. Это существа, живущие внутри земли; но дать их описание не могут даже легенды. Сами жертвы едва ..
Франц Кафка (Franz Kafka)
«Нора»
Смотрите также:
Хуан Ариас. Пауло Коэльо - Исповедь Паломника
Пауло Коэльо. Спасибо вам, президент Буш
Из диалогов Андрея Мартынова С Пауло Коэльо
Жизнь и творческий путь Пауло Коэльо
Художественное слово Новой Эры
Мигель Паласио. Сумасшествие подлинное и мнимое, пауло коэльо и его вероника которая решает умереть
Часть 4.
В обычный час Шанталь пришла в бар. Он был пуст,
— Сегодня вечером на городской площади собирают всех мужчин Вискоса, — объяснила хозяйка гостиницы.
Больше она могла ничего не говорить — Шанталь и так поняла, что должно произойти.
— Ты видела золото своими глазами?
— Видела. Но вы должны попросить, чтобы чужестранец перенес его сюда. Очень может быть, что он, добившись своей цели, решит исчезнуть из города.
— Он же не сумасшедший?
— Сумасшедший.
Хозяйка гостиницы сочла, что это — удачная мысль. Она поднялась в номер чужестранца и спустя несколько минут вернулась:
— Согласился. Сказал, что золото спрятано в лесу и что завтра он принесет его сюда.
— Тогда я сегодня, наверное, не нужна?
— Нет, нужна. Ты обязана выполнять условия своего контракта.
187
Хозяйка гостиницы не знала, как сообщить девушке подробности происходившего в ризнице разговора, но ей важно было видеть реакцию Шанталь.
— Я просто пришиблена всем этим, — сказала она. — Хоть и понимаю, что тут надо семь раз отмерить...
— Пусть отмеряют не семь, а семьсот раз — все равно им не хватит храбрости отрезать.
— Может быть, — ответила хозяйка. — Но если бы все же решились, что бы ты сделала?
Она явно хотела знать, как отзовется на это Шанталь, и та поняла, что чужестранец был гораздо ближе к истине, чем она, столько лет прожившая в Вискосе, Собрание на площади! Как жаль, что виселицу снесли.
— Так что бы ты сделала? — продолжала допытываться хозяйка.
— Я не стану вам отвечать на этот вопрос, — сказала Шанталь, хотя совершенно точно знала, что сделала бы. — Скажу лишь, что Зло никогда не приведет за собой Добро. Сегодня днем я убедилась в этом на собственном опыте.
Хозяйка гостиницы, возмутившись в душе таким неуважительным к себе отношением, благоразумно сочла за лучшее не затевать спор, не ссориться с Шанталь -— это сулило в будущем большие неприятности. Под тем
предлогом, что ей надо подсчитать сегодняшнюю выручку (предлог, как она тотчас поняла, был совершенно нелепый, поскольку в гостинице находился лишь один постоялец), она удалилась, оставив Шанталь одну в баре. Душа ее была спокойна — сеньорита Прим не обнаружила никакого стремления взбунтоваться даже после того, как хозяйка сказала ей о сегодняшнем собрании на площади, намекнув тем самым, что дела в Вискосе пойдут по-другому. Что ж, этой девице тоже нужны деньги, и немалые — у нее вся жизнь впереди, и наверняка она захочет последовать примеру своих сверстниц и подруг детства, которые давно покинули Вискос.
Так что если помощи от Шанталь ждать не приходится, то и мешать она, по крайней мере, не будет.
После скудного ужина священник в одиночестве уселся на скамью в церкви. Он ждал мэра, который должен был прийти через несколько минут.
Священник оглядывал облупившиеся стены, алтарь, где не было ни одного мало-мальски приличного произведения искусства и где висели дешевые репродукции с изображений святых, в давние времена обитавших в здешних краях.
Страницы: (24) : 123456789101112131415 ... >>
Вы читаете «Дьявол и сеньорита Прим. Часть4. Пауло Коэльо», страница 1 (прочитано 0%)
«Дьявол и сеньорита Прим. Часть3. Пауло Коэльо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Тем временем:
... Не подлежит сомненью,
Что мы его когда-нибудь исполним;
Но не за тем мы собрал_и_сь сегодня,
Чтоб обсуждать его: однако, мне теперь же,
Любезнейший кузен наш Уэстморленд,
Хотелось бы услышать, чем в совете
Решили вы ускорить исполненье
Заветного намеренья?
Уэстморленд
Светлейший
Нам государь, о том, как бы ускорить
Поход - вопрос был жарко разбираем
И многие уже статьи издержек
Обсуждены, когда гонец вдруг прибыл
Из княжества Уэльского, привезший
Недобрые известия. Всех хуже
Бесспорно то, которое вещает,
Что Мортимер, из графства Герфорд, ведший
Войска на бой с Глендауром, надеясь
Тем усмирить крамольника, попался
В плен к дикарю Уэльскому. Убитых
До тысячи. Толпы уэльских женщин
Над трупами безбожно так ругались,
Увечья им такие наносили,
Что говорить об этом, не краснея,
Тем более рассказывать подробно, -
Я, государь, считаю невозможным.
Король Генрих
И эта весть могла отсрочить сборы
К святым местам?
Уэстморленд
Нет, государь светлейший.
Не в ней одной все дело. Вместе с нею
Не менее тревожные известья
К нам с севера приходят. Вот что слышно:
Меж Хотспером, - так молодого Перси
Зовут все, - и Арч_и_больдом Дугл_а_сом,
Прославленным и доблестным шотландцем,
В день праздника Креста Святого, битва
Произошла под Гольмедоном...
Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Генрих IV (Часть первая). (Пер.П.А.Каншина)»
ресурс http://www.koelho.ru/