В самолете с открытой кабиной пилот в непогоду высовывается из-за ветрового стекла, чтобы лучше видеть, и воздушный поток еще долго хлещет по лицу и свистит в ушах...
Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Планета людей»
Мы, оказывается, городская стража Вероны, и я не сомневаюсь, что мы выглядим как надо, а может быть, даже лучше, чем надо...
Джон Пристли (John Priestley)
«Мой дебют в опере»
Мировая история мне всегда представлялась великой длительной борьбой, которую ведет разумное меньшинство с большинством глупцов...
Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Москва 1937»
Смотрите также:
Пауло Коэльо. Спасибо вам, президент Буш
Художественное слово Новой Эры
Жизнь и творческий путь Пауло Коэльо
Из диалогов Андрея Мартынова С Пауло Коэльо
Рецензия. Роман Пауло Коэльо. Дневник мага. Паломничество
Мигель Паласио. Сумасшествие подлинное и мнимое, пауло коэльо и его вероника которая решает умереть
Перевод с английского П. В. Соколов(falcon81@land.ru), 2003 г.
Посвящается Нгa Чике
"Мактуб" означает "Это написано". Арабы переживают, что "Это написано"
не совсем правильный перевод, потому что хотя действительно все уже
написано, Бог сострадает, и пишет это просто для того, чтобы помочь нам.
Путешественник в Нью-Йорке2. Он проспал встречу, и когда покидал отель,
то увидел, что его машина отбуксирована полицией. В результате он слишком
поздно пришел на встречу, обед длился дольше, чем было необходимо, и он
думал о штрафе, который должен заплатить. Это была плата за удачу. Вдруг, он
вспомнил о долларовой купюре, которую он вчера нашел на улице. Он увидел
странную связь между долларом и событиями, происшедшими с ним этим утром.
"Кто знает, может быть, я нашел эти деньги до человека, который предполагал
их найти? Может быть, я убрал этот доллар с пути кого-нибудь, кто
действительно в нем нуждался. Кто знает, может быть, я помешал тому, что
было написано?" Он почувствовал, что должен избавиться от доллара и в этом
момент увидел нищего, сидящего на тротуаре. Он быстро вложил доллар ему в
руки и почувствовал, что он восстановил равновесие вещей. "Одну минуту",
сказал нищий. "Я не прошу милостыню. Я поэт и хочу прочитать вам
стихотворение при возвращении". "Хорошо, прочитайте что-нибудь покороче,
потому что я спешу", сказал странник. Нищий сказал: "Если ты еще живешь, это
потому что ты еще не пришел в место, в которое должен прийти".
Подумай над ящерицей. Она проводит большую часть своей жизни на земле,
завидуя птицам и негодуя на свою судьбу и форму. "Я самое несчастное из всех
созданий", думает она. "Безобразное, отталкивающее, и осужденное ползать по
земле". Однажды, все же, Мать Природа попросила ящерицу сделать кокон.
Ящерица изумилась, ( она никогда не делала до этого коконов. Она подумала,
что построит себе могилу и подготовится умереть. Хотя и несчастная в жизни,
которую она провела до сих пор, она пожаловалась Богу: "Как только я
привыкла к этому положению вещей, Господин, ты забираешь то немногое, что у
меня есть". В отчаяние, она завернулась в кокон и стала ждать конца.
Несколько дней спустя, ящерица увидела, что превратилась в прекрасную
бабочку. Она стала способна летать в небе и необычайно восхитилась этому.
Она пришла в удивление от жизни и от замыслов Бога.
Путешественник обратился к отцу-настоятелю монастыря в Сцете. "Я хочу
сделать мою жизнь лучше", сказал он. "Но я не могу уберечь себя от грешных
мыслей". Настоятель монастыря обратил внимание на сильный ветер, дующий
снаружи, и сказал страннику: "Здесь немного жарко. Я поражусь, если ты
захватишь кусочек этого ветра снаружи и принесешь его сюда чтобы остудить
комнату".
Страницы: (49) : 123456789101112131415 ... >>
Вы читаете «Мактуб. Пауло Коэльо», страница 1 (прочитано 0%)
«Дьявол и сеньорита Прим. Часть3. Пауло Коэльо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дьявол и сеньорита Прим. Часть4. Пауло Коэльо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вероника решает умереть. Пауло Коэльо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пятая гора. Пауло Коэльо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Тем временем:
... Если бы царь Соломон служил в том же доме
швейцаром и хранил в подвале все свои богатства, Джим, проходя мимо; всякий
раз доставал бы часы из кармана - специально для того, чтобы увидеть, как он
рвет на себе бороду от зависти.
И вот прекрасные волосы Деллы рассыпались, блестя и переливаясь, точно
струи каштанового водопада. Они спускались ниже колен и плащом окутывали
почти всю ее фигуру. Но она тотчас же, нервничая и торопясь, принялась снова
подбирать их. Потом, словно заколебавшись, с минуту стояла неподвижно, и две
или три слезинки упали на ветхий красный ковер.
Старенький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шляпку на
голову - и, взметнув юбками, сверкнув невысохшими блестками в глазах, она
уже мчалась вниз, на улицу.
Вывеска, у которой она остановилась, гласила: "M-me Sophronie.
Всевозможные изделия из волос", Делла взбежала на второй этаж и
остановилась, с трудом переводя дух.
- Не купите ли вы мои волосы? - спросила она у мадам.
- Я покупаю волосы, - ответила мадам. - Снимите шляпу, надо посмотреть
товар.
Снова заструился каштановый водопад.
- Двадцать долларов, - сказала мадам, привычно взвешивая на руке густую
массу.
- Давайте скорее, - сказала Делла.
Следующие два часа пролетели на розовых крыльях - прошу прощенья за
избитую метафору. Делла рыскала по магазинам в поисках подарка для Джима.
Наконец, она нашла. Без сомнения, что было создано для Джима, и только
для него. Ничего подобного не нашлось в других магазинах, а уж она все в них
перевернула вверх дном, Это была платиновая цепочка для карманных часов,
простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не
показным блеском, - такими и должны быть все хорошие вещи. Ее, пожалуй, даже
можно было признать достойной часов. Как только Делла увидела ее, она
поняла, что цепочка должна принадлежать Джиму, Она была такая же, как сам
Джим...
О.Генри (О. Henry)
«рассказы из сборника «Четыре миллиона» (1906 г.)»
ресурс http://www.koelho.ru/